- Colaboraron en la Cartilla de Derechos de las Mujeres para su traducción en las 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas nacionales.
STAFF / LUCES DEL SIGLO
SANTO DOMINGO, OAX.- La presidenta Claudia Sheinbaum reconoció a las mujeres que colaboraron en la Cartilla de Derechos de las Mujeres para su traducción en las 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas nacionales.
“Hoy reivindicamos las lenguas indígenas, reivindicamos a las mujeres indígenas y, con ello, a todas las mujeres de México”.
Gracias al trabajo colectivo de traductoras y dependencias federales, dijo, este documento también traduce ideas y conceptos, al tiempo que expone la importancia de la igualdad entre mujeres y hombres dentro de las comunidades.
“Conservamos las lenguas y, además, buscamos decir a las mujeres de todas las comunidades que tienen derechos”.
La mandataria anunció que la Cartilla de Derechos de las Mujeres avanzará en formato de audio para ser difundida a través de las radios comunitarias.
Además, planteó la creación de más textos en lenguas indígenas, como libros para niñas y niños.
Afirmó que esta traducción es resultado del humanismo mexicano y del tiempo de las mujeres, ejes del segundo piso de la Cuarta Transformación.
En su mensaje recordó la reciente reivindicación de Malintzin, que representa un acto de justicia histórica de profundo significado para el país.
La jefa del Ejecutivo federal expuso que reconocerla cierra una deuda histórica y desmonta un relato que justificó el racismo, tras décadas de ser interpretada como símbolo de traición y culpa durante la invasión española.
“Fue la primera traductora de dos lenguas al castellano, así que también la reivindicamos como una mujer que buscó lo mejor para su pueblo a través de su lengua, de su palabra”.
Adelantó que 2030 será el año dedicado a todas las heroínas anónimas de nuestro país.
La presidenta Sheinbaum entregó reconocimientos a las traductoras de lenguas indígenas de los pueblos indígenas de ikoots, Yolanda Odilia Aquino Osorio; guarijío makurawe, Maximina Buitemea Valdez; p’urhépecha, Rubí Celia Huerta Norberto; maya, Jazmín Magdalena Pech Monge, y matlatzinca bot’una, Maithe Cortés Avilés.
También firmó como testigo de honor el convenio de colaboración entre la Secretaría de las Mujeres y el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas para la difusión de la Cartilla de Derechos de las Mujeres a través de radios comunitarias.
En otros asuntos, agregó que este día supervisó la refinería de Salina Cruz, donde se construye una coquizadora, obra que forma parte del plan de inversiones para Oaxaca.
La secretaria de las Mujeres, Citlalli Hernández Mora, dio a conocer que a partir de hoy la Cartilla de Derechos de las Mujeres se encuentra traducida en las 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas en el portal: cartilladerechosdelasmujeres.gob.mx
“Se trata de reconocer a diversos sectores de mujeres que históricamente han sido invisibilizados. Ustedes son parte fundamental de nuestra memoria colectiva, porque han permitido que las lenguas originarias sobrevivan con el tiempo”.
Informó que la cartilla está disponible en lenguas indígenas como zapoteco, mixteco, tsotsil, tseltal, matlatzinca, mazateco, náhuatl, maya, amuzgo, mazahua, chontal, ódami, seri, kikapú, yaqui, nñähñu, tepehuano del sur, p’urhépecha, ralámuli, wixárika y naayeri.
Acompañaron a la presidenta Sheinbaum, el gobernador de Oaxaca, Salomón Jara Cruz; la subsecretaria de Igualdad Sustantiva de la Secretaría de las Mujeres, María Elvira Concheiro Bórquez; el director general del INPI, Adelfo Regino Montes; el coordinador general de Programas para el Desarrollo, Carlos Torres Rosas; y la presidenta municipal de Santo Domingo Tehuantepec, Ana Cecilia Pérez Velásquez.


